1.Speaking or writing with SMS words can confuse those who are not familiar with the language. Many people within older generations, who do not use text messaging very often, may not understand a message if it contains SMS language, particularly acronyms. For example, someone who does not understand SMS language may receive a message with the acronym "ROTFL" which means "Rolling on the floor laughing" and wouldn't know that the message sender thought the subject matter was funny.
2.Using the SMS language outside of text messaging, in speech and emails, can give the recipient a negative impression of the messenger. When a word from the SMS language is used in an inappropriate situation, such as a business email, it can seem unprofessional or simply be misinterpreted as a spelling error. For example, the SMS word "ppl" stands for "people" and could easily be confused as a spelling mistake by those who are not knowledgeable of SMS abbreviations. Furthermore, using SMS words instead of their English-language counterparts can convey to the recipients that the messenger is lazy and could not be bothered to complete the longer version of the word.
3.The spread of the SMS language has been criticized for deteriorating the English language and its rich history. Though languages continually evolve, the SMS language can be seen as not respecting the long-standing properties of the English language that has made it so strong. Furthermore, words within the SMS language that are very similar to their English-language counterparts can be confused by young users as the actual English spelling and can therefore increase the prevalence of spelling mistakes.
+B-).jpg)
I fear for the generation after us, who will step up the game and take it to an entirely different dimension. Children these days get exposed to information Technology and the internet quite early in life and will readily accept sms language as a communication standard, at that formative stage of their lives. The difficulty is how to create a balance between what is right and what is for ‘fun communication’. This is the 21st century; yes, and at the risk of sounding primitive, I believe something should be done and fast too, to make a clear distinction between Standard English for writing and the ‘fun language’. We need to do this to preserve the rich heritage of the English language that our teachers (I studied under some of the best) labored to teach us. If not, I foresee a scenario where it will move beyond the written, to being used in ‘formal’ verbal exchanges:
Pastor: GBUA IJN (God Bless Us All, In Jesus’ Name)
Congregation: MN (Amen)
Son: HDWU (Hey Daddy What’s Up?)
Dad: IFS, HWYD (I’m Fine Son, How Was Your Day?)
You can stretch your imagination to the limits by creating more.
HAND, oops, I just did it; I meant to say Have a Nice Day!
Feel free to state your position too!
ReplyDelete